【挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)】
【招呼語】
◎ おはようございます《8》 你早,早安
朝(あさ)、人(ひと)に会(あ)ったり、訪問(ほうもん)したりしたときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
◎ こんにちは《5》 你好,午安
昼間(ひるま)、人(ひと)に会(あ)ったり、訪問(ほうもん)したりしたときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
◎ こんばんは《5》 你好,晚上好
夜(よる)、人(ひと)に会(あ)ったり、訪問(ほうもん)したりしたときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
◎ お休(やす)みなさい《6》 晚安,睡覺吧,再見
寝(ね)る前(まえ)に言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
◎ さようなら《4,5》 再見
別(わか)れるときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。さよなら。【別(わか)れる〔分離,分手〕】
◎ あとでね 待會見
◎ じゃ、また明日(あした) 明天見
◎ いらっしゃいませ 你來了,歡迎
来(き)た人(ひと)を迎(むか)えるときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。【迎(むか)える〔迎接〕】
こちらへいらっしゃい 請來這邊
いらっしゃい。さあどうぞお入(はい)りください 歡迎光臨,請進
◎ ようこそ《1》 表示歡迎或感謝的客套語
他人(たにん)の訪問(ほうもん)などを喜(よろこ)ぶ挨拶語(あいさつご)。よくぞ。いらっしゃいました。
【喜(よろこ)ぶ〔歡喜,高興,喜悅〕、よくぞ〔表示歡迎或感謝的客套語〕】
ようこそ台湾(たいわん)へ 歡迎你來台灣
ようこそおいで下(くだ)さいました 衷心迎您的到來
ようこそいらっしゃいました 歡迎你的到來
【感謝/道歉】
◎ ありがとうございます 謝謝你,多謝
感謝(かんしゃ)やお礼(れい)の気持(きも)ちを表(あらわ)すときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
【表(あらわ)す〔表示,表現,表露〕】
どうもありがとうございます 謝謝
ほんとうにありがとう 太謝謝你了,非常感謝
どうもありがとう 謝謝
ありがとう《2》 謝謝
どうも 謝了(輕微的感謝)
◎ すみません《4》 對不起,謝謝,不好意思(工作職場、長輩、陌生人)
謝(あやま)ったり感謝(かんしゃ)したりするときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。【謝(あやま)る〔道歉,賠罪,認錯〕】
どうも、すみません 不好意思,謝謝您
◎ どういたしまして《1》 不客氣,沒什麼,哪裡的話
相手(あいて)のお礼(れい)や謝罪(しゃざい)の言葉(ことば)を軽(かる)く否定(ひてい)しながら受(う)け入(い)れて、
謙遜(けんそん)の気持(きも)ちをこめて返事(へんじ)するときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
【受(う)け入(い)れる〔接受,採納〕、返事(へんじ)〔答應,回答〕】
◎ ごめんなさい《5,0》 對不起,請原諒(對朋友或家人用)
人(ひと)に謝(あやま)るときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。【謝(あやま)る〔道歉,賠罪,認錯〕】
◎ 申(もう)し訳(わけ)ございません 非常對不起(很慎重的道歉)
言(い)い訳(わけ)できない,弁解(べんかい)できない。
相手(あいて)に対(たい)して、大変(たいへん)すまない気持(きも)ちだ。
【言(い)い訳(わけ)〔分辨,辯解〕、弁解(べんかい)〔分辨,辯解〕、対(たい)する〔面對,對待〕、
すまない〔對不起,抱歉,不好意思〕--丁寧(ていねい)な言(い)い方(かた)は「すみません」】
◎ お願(ねが)いします 一切拜託你(較客氣的說法)
ほかの人(ひと)に,こうしてほしい、と丁寧(ていねい)に頼(たの)む。
【こうする〔進貢〕、丁寧(ていねい)〔有禮貌,客氣〕、頼(たの)む〔懇求,哀求,委託〕】
◎ お世話(せわ)になりました 謝謝您的照顧
自分(じぶん)のために尽力(じんりょく)してくれた人(ひと)にねぎらいや感謝(かんしゃ)の意(い)を表(あらわ)して言(い)う語(ご)。
【尽力(じんりょく)〔盡力幫忙〕、ねぎらう〔慰勞〕】
◎ お手数(てすう)をおかけします 麻煩您
手数(てすう)《2》 麻煩,費事
物事(ものごと)をするのに掛(か)かる労力(ろうりょく)や時間(じかん)。てかず。【手数(て かず)〔麻煩〕】
【用餐/禮儀】
◎ どうぞ《1》 請用
人(ひと)に勧(すす)めるときや、許可(きょか)を与(あた)えるときに言(い)う言葉(ことば)。
【勧(すす)める〔勸,讓〕、与(あた)える〔給,給予,賜與〕】
◎ 頂(いただ)きます《5》 我要吃了,我要開動了
食事(しょくじ)の前(まえ)などに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。【食事(しょくじ)〔飲食〕】
◎ ご馳走様(ちそうさま)《0》 承您款待了,我吃飽了
食事(しょくじ)の後(あと)や,人(ひと)にご馳走(ちそう)になった後(あと)に言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。【ご馳走(ちそう)〔款待,宴請〕】
ご馳走様(ちそうさま)でした 謝謝您的招待(較客氣的說法)
◎ お粗末(そまつ)さま 粗茶淡飯
自分(じぶん)が相手(あいて)に提供(ていきょう)した物(もの)が粗末(そまつ)な物(もの)であったと、謙遜(けんそん)して言(い)う語(ご)。
お粗末(そまつ)さまでした 粗茶淡飯(較客氣的說法)
◎ お会計(かいけい)をお願(ねが)いします 請結帳
会計(かいけい)《0》 結帳,付款
飲食店(いんしょくてん)などで代金(だいきん)を勘定(かんじょう)して支払(しはら)うこと。
【代金(だいきん)〔價款,貨款〕、勘定(かんじょう)〔算帳,帳款〕、支払(しはら)う〔支付,付款,交錢〕】
【工作職場/外出應對】
◎ お先(さき)に、失礼(しつれい)します 我先走了,抱歉
先(さき)《0》 前頭,先,早
順番(じゅんばん)や時間(じかん)が前(まえ)であること。
失礼(しつれい)《2》 對不起,請原諒,請問,告辭
人(ひと)と別(わか)れるときや、謝(あやま)るときや、問(と)いかけるときに言(い)う言葉(ことば)。
【問(と)いかける〔問,詢問,開始問〕】
失礼(しつれい)します 打擾你(進入辦公室時)
失礼(しつれい)しました 打擾你了(離開時),失禮了
◎ お疲(つか)れ様(さま) 辛苦了
相手(あいて)の労(ろう)をねぎらう意(い)の挨拶語(あいさつご)。
【労(ろう)〔勞苦,功勞〕、ねぎらう〔慰勞〕、意(い)〔心意,意〕】
お疲(つか)れさまでした 辛苦了(較客氣的說法)
◎ ご苦労様(くろうさま)《2》 辛苦了(對晚輩或服務業人員)
ほかの人(ひと)の努力(どりょく)や働(はたら)きに対(たい)して言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。ご苦労(くろう)さん。
【努力(どりょく)〔努力〕、対(たい)する〔對,對待〕】
ご苦労(くろう)さまでした 辛苦了(較客氣的說法)
◎ いってきます 我出門了
◎ 行(い)ってまいります《7》 我走了,我上班了,我去一下就來
外(そと)へ出(で)かけるときに出(で)かける人(ひと)が言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
【外(そと)〔外邊,外面〕、出(で)かける〔出去,出門〕】
◎ 行(い)ってらっしゃい《7》 你慢走
「行っていらっしゃい」のくだけた言(い)い方(かた)。
外(そと)へ出(で)かける人(ひと)を送(おく)るときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。【くだける〔通俗易懂〕】
◎ ただいま《2,4》 我回來了
帰(かえ)ったときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
◎ お帰(かえ)りなさい《6》 你回來了
外(そと)から帰(かえ)ってきた人(ひと)を迎(むか)えるときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
◎ お久(ひさ)しぶりです 好久不見
以前(いぜん)に会(あ)ってから、
またはなにかが起(お)こってから長(なが)い時間(じかん)がたっているようす。【起(お)こる〔發生〕】
◎ ご無沙汰(ぶさた)しております 好久沒向您請安了
「ごぶさた」を丁寧(ていねい)に言(い)う語(ご)。
ある期間(きかん)、相手(あいて)に連絡(れんらく)をとらないでいること。
◎ ごめんください《7,0》 〔叫門時〕有人在家嗎?我可以進來嗎?
〔辭別時〕再見,恕我告辭
人(ひと)を訪問(ほうもん)したとき,また、そこから帰(かえ)るときに言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
それではお先(さき)にごめんください 那我就先告辭了
◎ お邪魔(じゃま)します 打擾您(拜訪別人家時)
他人(たにん)を訪問(ほうもん)する。
お邪魔(じゃま)しました 打擾您了(拜訪過後)
◎ 初(はじ)めまして《4》 你好,初次見面
初(はじ)めて会(あ)う人(ひと)に言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。【初(はじ)めて〔初次,第一次,頭一次〕】
◎ どうぞ、よろしく 請多關照
どうぞ《1》 請
人(ひと)に非常(ひじょう)に丁寧(ていねい)に頼(たの)むときや、願(ねが)うときに言(い)う言葉(ことば)。
よろしく《0》 請多關照,問好,問候
頼(たの)んだり、自分(じぶん)の好意(こうい)を伝(つた)えてもらったりするときに言(い)う言葉(ことば)。
【頼(たの)む〔請求,懇求〕、好意(こうい)〔好意,善意,厚意〕、もらう〔領受,接受〕】
◎ お待(ま)たせしました《4》 讓你久等了
【問候】
◎ 気(き)をつけてください 請小心,請多注意
あやまりがないように気(き)をくばる。
【あやまり〔錯誤〕、つける〔注意,著眼〕、くばる〔注意,周到〕、気をくばる〔留神〕】
◎ お元気(げんき)ですか 你好嗎?
健康(けんこう)での勢(いきお)いよいこと。【勢(いきお)い〔力量,氣勢〕】
◎ おかげさまで、元気(げんき)です 託您的福,我很好
相手(あいて)の親切(しんせつ)などに対(たい)して感謝(かんしゃ)の意(い)を表(あらわ)す挨拶語(あいさつご)。
◎ お大事(だいじ)に《5》 請保重(對生病的人說)
体(からだ)を大切(たいせつ)にしてくださいと言(い)う気持(きも)ちをこめて言(い)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
【大切(たいせつ)〔重要,要緊,貴重〕、こめる〔集中、傾注(精神、力量)〕】
【其他】
◎ 承知(しょうち)しました 明白了
依頼(いらい)などを聞(き)き入(い)れ、引(ひ)き受(う)けること。
【依頼(いらい)〔委託,託付,請求,要求〕、聞(き)き入(い)れる〔採納〕、引(ひ)き受(う)ける〔答應,接受〕】
◎ おめでとうございます 恭喜恭喜,祝賀你
新年(しんねん)、誕生日(たんじょうび)、結婚(けっこん)、出産(しゅっさん)、入学(にゅうがく)、卒業(そつぎょう),合格(ごうかく)など、
めでたいこと,喜(よろこ)ばしいことを祝(いわ)う挨拶(あいさつ)の言葉(ことば)。
【出産(しゅっさん)〔出生〕、めでたい〔吉利的,可喜可賀的〕、
喜(よろこ)ばしい〔可喜,高興〕、祝(いわ)う(祝賀,慶賀,慶祝)】
◎ 心(ごころ)からお悔(く)やみ申(もう)し上(あ)げます 謹表沉痛之意《葬式(そうしき)のとき》
人(ひと)の死(し)を弔(とむら)うこと。また、弔(とむら)う言葉(ことば)。
【弔(とむら)う〔弔唁,弔慰〕、悔(く)やみ〔後悔,悔恨,弔唁〕、申(もう)し上(あ)げる〔說,講,申述〕】
◎ いくらですか 多少錢?
金額(きんがく)や数(かず)や量(りょう)がどれだけかと言(い)うこと。
◎ 大丈夫(だいじょうぶ)《4》 沒關係,不要緊,令人放心
しつかりしているので、安心(あんしん)できるようす。【しつかり〔可靠,踏實〕】
◎ ちょっと待(ま)ってください 請等一下
◎ 私(わたし)がおごります 我請客
相手(あいて)の分(ぶん)も金(きん)を払(はら)って人(ひと)にごちそうする。
【払(はら)う〔支付〕、ご馳走(ちそう)〔款待,宴請〕】